246 - Inne formy tytułu,wariant tytułu (P) Wskaźniki: pierwszy - generowanie uwagi/dodatkowe wyszukiwanie
pod tytułem 1 - uwaga jest generowana i tytuł jest dodatkowym
elementem wyszukiwania 3 - nie generuje się uwagi, ale tytuł jest
dodatkowym elementem wyszukiwania drugi - rodzaj tytułu # - brak informacji 0 - część tytułu 1 - tytuł równoległy 3 - inny
tytuł, niż określone pozostałymi wartościami 4 - tytuł z opakowania 5 - tytuł z dodatkowego ekranu tytułowego 6 - tytuł nagłówkowy 7 - tytuł z paginy 8 - tytuł grzbietowy z opakowania Podpola: $i - wyrażenie wprowadzające wariant tytułu (NP) $a - tytuł (NP) $b - ciąg dalszy tytułu (NP) $n - oznaczenie podserii/sekcji (P) $p - tytuł podserii/sekcji (P) $f - numeracja zeszytu (NP) $g- miscellanea (informacje różne) (NP) ZAWARTOŚĆ POLA W polu 246 podaje się odmienną formę tytułu,
różniącą się w sposób zasadniczy od formy użytej w polu 245. Gdy pole to jest wyświetlane jako uwaga (pierwszy
wskaźnik przyjmuje wartość ‘1’; drugi wskaźnik przyjmuje wartość ‘#’ - odstęp
lub od ‘3’ do ‘8’), warianty tytułu właściwego są zazwyczaj poprzedzone przez
stałe wyrażenie wprowadzające, które powinno
być generowane przez system na podstawie wartości drugiego wskaźnika. Wyrażenie
wprowadzające występuje w postaci odpowiedniej etykiety w szczegółach
bibliograficznych. System Horizon obsługuje wskaźniki pola 246. Jeżeli w rekordzie bibliograficznym występuje kilka
pól 246 — jako pierwsze powinno wystąpić pole 246 z drugim wskaźnikiem ‘0’, a
następnie pola w kolejności, w jakiej mają być wyświetlone uwagi. W przypadku prac
współwydanych bez wspólnego tytułu - w polu 246 zapisuje się wariant tytułu
pracy wymienionej na pierwszym miejscu w podpolu $a pola 245; warianty tytułów
pozostałych prac można zapisać w polach 740
(Hasło dodatkowe - tytuł pracy współwydanej) lub w jednym z pól 7XX (Hasło dodatkowe) ZASADY WYPEŁNIANIA POLA WSKAŹNIKI Wskaźnik pierwszy - generowanie uwagi/dodatkowe wyszukiwanie
pod tytułem
1 - uwaga jest generowana i tytuł jest dodatkowym
elementem wyszukiwania Wartość ‘1’ oznacza, że
system generuje uwagę w szczegółach bibliograficznych wyjaśniającą rodzaj
tytułu podanego w polu 246 (na podstawie wartości drugiego wskaźnika) i tytuł z
tego pola jest indeksowany. 3 -
nie generuje się uwagi, ale tytuł jest dodatkowym elementem wyszukiwania Wartość ‘3’ oznacza, że
system nie generuje uwagi w szczegółach bibliograficznych, ale tytuł z tego
pola jest indeksowany. Ta wartość wskaźnika jest najczęściej stosowana, gdy
drugi wskaźnik przyjmuje wartość ‘0’ (Część tytułu) lub ‘1’ (Tytuł równoległy z
podpola $b pola 245) - dodatkowa uwaga wygenerowana z tego pola powodowałaby
dublowanie informacji podczas wyświetlania szczegółów bibliograficznych. Wskaźnik drugi
- rodzaj tytułu # - brak informacji Wartość ‘#’ (odstęp)
oznacza, że drugi wskaźnik nie jest używany do określenia rodzaju tytułu
podanego w polu 246; gdy pierwszy wskaźnik ma wtedy wartość ‘1’, informację o
rodzaju wersji tytułu można podać w podpolu $i, które poprzedza podpole $a.
Drugi wskaźnik ‘#’ oznacza
również, że w polu 246 podano wariant tytułu spoza opisywanego dokumentu
elektronicznego, np. poprawioną formę tytułu właściwego, jeżeli zawiera błędy
lub rozszerzoną wersję tytułu właściwego (słowne rozwiązanie liczb, skrótów,
nazw). Drugi wskaźnik ‘#” stosuje
się także, gdy w polu 246 podaje się tytuł
oryginału. Pierwszy wskaźnik przyjmuje wtedy wartość ‘1’ (tytuł oryginału
będzie indeksowany i w szczegółach bibliograficznych wyświetli się odpowiednia
uwaga, z wyrażeniem wprowadzającym z podpola $i „Tyt. oryg.:”) Przykład: 245 00 $a
Quarterly Review $h [Dokument elekroniczny] / $c Federal Reserve Bank of New
York. 246 17 $a FRBNY
Quarterly Review 246 3# $a Federal Reserve Bank of New York
Quarterly Review 300 ## $a Dyski optyczne (CD-ROM) ; $c 12
cm. 362 0# $a Vol. 1
(winter 1976)-vol. 19, no. 2 (summer-fall 1994). 0 -
część tytułu Wartość ‘0’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł/ fragment tytułu, przez który można również wyszukać
katalogowany dokument elektroniczny, np. tytuł
części dokumentu wieloczęściowego skatalogowanego pod tytułem całości, tytuł oboczny, dalszą część tytułu właściwego (z podpola $a pola 245), dodatek do tytułu (ale nie tytuł
kolejnej pracy współwydanej bez tytułu wspólnego, dla której tworzy się hasło
dodatkowe w polach 7XX). Tytuł ten nie powinien być wyświetlany, ale powinien
być indeksowany (pierwszy wskaźnik ‘3’). Przykłady: 245 00 $a Neuroanatomy. $n 1, $p The
forebrain $h [Dokument elektroniczny]. 246 30 $a Forebrain 260 ## $a
[Buckinghamshire, England?] : $b Anatomy Project ; $a New York : $b Parthenon
Publishing Group, $c cop. 1997. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) : $b dźw., kolor ; $c 12 cm + $e 1 guide. 245 00 $a
Neuroanatomy 2 $h [Dokument elektroniczny] : $b the midbrain and the hindbrain. 246 30 $a Midbrain and the hindbrain 260 ## $a
[Buckinghamshire, England?] : $b The Anatomy Project ; $a Pearl River (New
York) : $b Parthenon Publishing Group, $c cop. 1997. 300 ## $a 1 dysk optyczny (CD-ROM) : $b
dźw., kolor ; $c 12 cm + $e 1 broszura : 4 s. 245 00 $a Routledge
Universal-Wörterbuch der Technik Englisch $h [Dokument elektroniczny] = $b
German technical dictionary. 246 30 $a Universal-Wörterbuch der Technik
Englisch 246 13 $a
Routledge German technical dictionary 246 31 $a German technical
dictionary 260 ## $a London :
$b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 245 00 $a
Routledge French technical dictionary $h [Dokument elektroniczny] : $b
French-English, English-French = Dictionnaire technique anglais :
Français-Anglais, Anglais-Français. 246 30 $a French technical dictionary 246 13 $a
Routledge dictionnaire technique anglais 246 31 $a
Dictionnaire technique anglais 260 ## $a London ;
$a New York : $b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 1 - tytuł
równoległy Wartość ‘1’ oznacza, że pole 246
zwiera tytuł równoległy, który został zapisany w podpolu $b pola 245. Tytuł ten
nie powinien być wyświetlany w szczegółach bibliograficznych, ale powinien być
indeksowany (pierwszy wskaźnik ma wartość ‘3’). Tytuł równoległy w polu 246
podaje się bez dodatków do tytułu. Tytuły równoległe z ekranu
tytułowego, których nie podano w podpolu $b pola 245 oraz tytuł spoza ekranu
tytułowego (np. z opakowania), wyrażony w innym języku niż tytuł właściwy -
podaje się wyłącznie w polu 246 ze wskaźnikami ‘13’; tytuł z dodatkowego ekranu
tytułowego wyrażony w innym języku niż tytuł właściwy - podaje się wyłącznie w
polu 246 ze wskaźnikami ‘15’. Przykłady: 245 00 $a Routledge
Universal-Wörterbuch der Technik Englisch $h [Dokument elektroniczny] = $b
German technical dictionary. 246 30 $a
Universal-Wörterbuch der Technik Englisch 246 13 $a
Routledge German technical dictionary 246 31 $a German technical dictionary 260 ## $a London :
$b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 245 00 $a
Routledge French technical dictionary $h [Dokument elektroniczny] : $b
French-English, English-French = Dictionnaire technique anglais :
Français-Anglais, Anglais-Français. 246 30 $a French
technical dictionary 246 13 $a
Routledge dictionnaire technique anglais 246 31 $a Dictionnaire technique anglais 260 ## $a London ;
$a New York : $b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 3 - inny
tytuł, niż określone pozostałymi wartościami Wartość ‘3’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł inny niż określone pozostałymi wartościami drugiego
wskaźnika. Tytuł ten powinien być wyświetlany w szczegółach bibliograficznych
oraz indeksowany (pierwszy wskaźnik ‘1’). Generowane przez system dla tego
wskaźnika wyrażenie wprowadzające uwagę może mieć postać: „Inny tytuł:” Przykłady: 245 00 $a
Zoological record on compact disc $h [Dokument elektroniczny]. 246 13 $a ZR on CD 246 17 $a
Zoological record on CD 260 ## $a
Philadelphia : $b BIOSIS. 300 ## $a Dyski optyczne (CD-ROM) ; $c 12
cm. 310 ## $a Kwartalnik 245 00 $a Routledge
Universal-Wörterbuch der Technik Englisch $h [Dokument elektroniczny] = $b
German technical dictionary. 246 30 $a
Universal-Wörterbuch der Technik Englisch 246 13 $a Routledge German technical
dictionary 246 31 $a German
technical dictionary 260 ## $a London :
$b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 245 00 $a
Routledge French technical dictionary $h [Dokument elektroniczny] : $b
French-English, English-French = Dictionnaire technique anglais :
Français-Anglais, Anglais-Français. 246 30 $a French
technical dictionary 246 13 $a Routledge dictionnaire technique
anglais 246 31 $a
Dictionnaire technique anglais 260 ## $a London ;
$a New York : $b Routledge, $c cop. 1996. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e user's guide. 4 - tytuł
z opakowania Wartość ‘4’ oznacza, że
tytuł podany w polu 246 pochodzi z opakowania opisywanego dokumentu
elektronicznego, gdy jest on różny od tytułu właściwego. Tytuł powinien być
indeksowany i wyświetlany w szczegółach bibliograficznych (pierwszy wskaźnik
‘1’). Generowane przez system dla tego wskaźnika wyrażenie wprowadzające uwagę
może mieć postać: „Tyt. okł.:” Przykłady: 245 00 $a Croner's
reference book for employers $h [Dokument elektroniczny] / $c Croner
Electronic. 246 14 $a Croner Electronic reference book
for employers 260 ## $a Kingston
upon Thames : $b Croner Publications, $c 1995- 300 ## $a Dyskietki ; $c 9 cm + $e dyski
optyczne (CD-ROM) : 12 cm. 362 0# $a Dyskietki Mar. 1995-Jan. 1999 ;
dyski optyczne Mar. 1999- 245 00 $a Britannica CD 97 $h [Dokument
elektroniczny] / $c Encyclopaedia Britannica, Inc. 246 14 $a Encyclopaedia Britannica CD 97 260 ## $a Chicago
: $b Encyclopaedia Britannica, $c cop. 1997. 300 ## $a 1 dysk
optyczny (CD-ROM) ; $c 12 cm + $e 1 owner's manual : 56 s. 5 - tytuł
z dodatkowego ekranu tytułowego (np. w innym języku) Wartość ‘5’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł z dodatkowego ekranu tytułowego. Tytuł powinien być
indeksowany i wyświetlany w szczegółach bibliograficznych (pierwszy wskaźnik
‘1’). Generowane przez system dla tego wskaźnika wyrażenie wprowadzające uwagę
może mieć postać: „Na dod. s. tyt.: ” 6 - tytuł
nagłówkowy Wartość ‘6’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł nagłówkowy (występujący 7 - tytuł
z paginy Wartość ‘7’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł z paginy (powtarzający się na każdym ekranie w nagłówku
lub stopce). Tytuł powinien być indeksowany i wyświetlany w szczegółach
bibliograficznych (pierwszy wskaźnik ‘1’). Generowane przez system dla tego
wskaźnika wyrażenie wprowadzające uwagę może mieć postać: „Tyt. z paginy: ” Przykłady: 245 00 $a
Zoological record on compact disc $h [Dokument elektroniczny]. 246 13 $a ZR on CD 246 17 $a Zoological record on CD 260 ## $a
Philadelphia : $b BIOSIS. 300 ## $a Dyski optyczne (CD-ROM) ; $c 12
cm. 310 ## $a
Kwartalnik 245 00 $a
Quarterly Review $h [Dokument elekroniczny] / $c Federal Reserve Bank of New
York. 246 17 $a FRBNY Quarterly Review 246 3# $a Federal
Reserve Bank of New York Quarterly Review 300 ## $a Dyski optyczne (CD-ROM) ; $c 12
cm. 362 0# $a Vol. 1
(winter 1976)-vol. 19, no. 2 (summer-fall 1994). 8 - tytuł grzbietowy Wartość ‘8’ oznacza, że w
polu 246 podano tytuł z grzbietu oryginalnego opakowania opisywanego dokumentu
elektronicznego. Tytuł powinien być indeksowany i wyświetlany w szczegółach
bibliograficznych (pierwszy wskaźnik ‘1’). Generowane przez system dla tego
wskaźnika wyrażenie wprowadzające uwagę może mieć postać: „Tyt. grzbietowy:” Przykład: 245 00 $a CRIB $h [Dokument
elektroniczny]. 246 18 $a Current research in Britain 260 ## $a [London]
: $b Longman Cartermill, $c 1992- 300 ## $a Dyski optyczne (CD-ROM) ; $c 12
cm. 362 0# $a 1992- PODPOLA $a - tytuł
(NP) Podaje się wersję tytułu
odmienną od tytułu właściwego z pola 245. Należy pomijać początkowy
rodzajnik, aby nie był brany pod uwagę przy szeregowaniu. $b - ciąg dalszy tytułu (NP) Podaje się dodatek do tytułu
umieszczonego w podpolu $a pola 246, poprzedzając go dwukropkiem poprzedzonym
odstępem. W przypadku tytułu równoległego - w polu 246 nie podaje się dodatków
do tytułu. $f - oznaczenie tomu/wydania i/lub roku (NP) W podpolu $f podaje się
oznaczenie i numer tomu lub oznaczenie wydania i/lub datę (rok lub zakres lat),
które wiążą wariant tytułu z pola 246 z opisywanym dokumentem elektronicznym. W przypadku czasopism
elektronicznych podpole $f zawiera numerację zeszytu, z którego został przejęty
tytuł. Podpole $f nie jest
wykorzystywane, gdy drugi wskaźnik przyjmuje wartość „0” (część tytułu) lub „1”
(tytuł równoległy). $g - dodatkowe informacje (NP) W podpolu $g podaje się
informacje, których nie można umieścić w żadnym innym podpolu. $i - wyrażenie wprowadzające wariant tytułu (NP) Tekst dodany przez bibliotekarza,
wyjaśniający rodzaj tytułu podanego w podpolu $a pola 246, jeżeli nie można
określić rodzaju tytułu za pomocą żadnej z wartości drugiego wskaźnika. Podpole
$i jest zawsze pierwszym podpolem w polu 246, a drugi wskaźnik przyjmuje
wartość # (odstęp). $n - oznaczenie części (P) Podpole $n stosuje się w
opisie czasopism elektronicznych i podaje się w nim odmienną formę oznaczenia
podserii lub sekcji. $p - tytuł części (P) Podpole $p stosuje się w
opisie czasopism elektronicznych i podaje się w nim odmienną formę tytułu
podserii lub sekcji. ZNAKI UMOWNE ·
Podpole
$b poprzedza się dwukropkiem obwiedzionym odstępami. ·
Podpole
$n poprzedza się kropką. ·
Podpole
$p poprzedza się: przecinkiem, jeżeli występuje po podpolu $n lub kropką, gdy
brak podpola $n. ·
Podpola
$f nie poprzedza się żadnym znakiem. Na końcu pola 246 nie stawia się kropki |